tipo

tipo
m.
1 guy, chap, fellow, character.
2 type, category, kind, class.
Un nuevo orden de dificultad A new kind of difficulty.
3 letter type, type.
* * *
tipo
nombre masculino
1 (clase) type, kind
2 FINANZAS rate
3 ANATOMÍA (de hombre) build, physique; (de mujer) figure
4 familiar (persona) guy, fellow, bloke
5 (en impresión) type
\
FRASEOLOGÍA
aguantar el tipo figurado to keep cool, keep calm
dar el tipo figurado to fit a description, fit the bill
jugarse el tipo figurado to risk one's neck
tener buen tipo (hombre) to be well-built 2 (mujer) to have a good figure
todo tipo de all kind of, all kinds of
tipo bancario FINANZAS bank rate
tipo de cambio FINANZAS rate of exchange
tipo de descuento FINANZAS bank rate
tipo de interés FINANZAS rate of interest
tipo raro weirdo, oddball
* * *
1. noun m.
1) type
2) kind, sort
3) style
2. (f. - tipa)
noun
guy / gal
* * *
tipo, -a
1.
SM / F * (=individuo) (=hombre) guy *, bloke *; (=mujer) chick *, bird *, dame (EEUU) *

¿quién es ese tipo? — who's that guy o bloke? *

dos tipos sospechosos — two suspicious characters *

tipa
2. SM
1) (=clase) type, kind, sort

un coche de otro tipo pero del mismo precio — a different type o kind o sort of car but for the same price

un nuevo tipo de bicicleta — a new type of bicycle

no me gusta este tipo de fiestas — I don't like this kind of party

todo tipo de ... — all sorts o kinds of ...

tuvimos todo tipo de problemas — we had all sorts o kinds of problems

2) (Bot, Literat, Zool) type
3) (Com, Econ) rate

tipo a término — forward rate

tipo bancario, tipo base — base rate

tipo de cambio — exchange rate

tipo de descuento — discount rate

tipo de interés — interest rate

tipo impositivo — tax rate

4) (=figura, cuerpo) [de hombre] build; [de mujer] figure

tiene el tipo de su padre — he has his father's build

tener buen tipo — [hombre] to be well built; [mujer] to have a good figure

Nuria tiene un tipo horrible — Nuria has a terrible figure

5) (Tip) type

tipo de letra — typeface

tipo gótico — Gothic type

tipo menudo — small type

3. ADJ INV
1) (=similar a)

un sombrero tipo Bogart — a Bogart-style hat

una joven tipo Marilyn — a girl in the Marilyn mould

una foto tipo carné — a passport-size photo

un vehículo tipo jeep — a jeep-type vehicle

2) (=típico) average, typical

dos conductores tipo — two average o typical drivers

lengua tipo — standard language

* * *
I
-pa masculino, femenino (fam) (m) guy (colloq), bloke (BrE colloq); (f) woman
II
masculino
1) (clase) kind, type, sort

todo tipo de plantas — all kinds of plants

no es mi tipo — he's not my type

2)
a) (figura - de mujer) figure; (- de hombre) physique

jugarse el tipo — (Esp fam) to risk one's neck (colloq)

b) (aspecto) appearance

una mujer de tipo distinguido — a distinguished-looking woman

dar el tipo — (Esp) to be the type

3) (Fin) rate
4) (Impr) type
5) (como adj inv) typical

una serie tipo `Dallas' — a `Dallas'-type series

6) (como adv) (CS fam) around, about

vénganse tipo cuatro — come around about four o'clock

* * *
I
-pa masculino, femenino (fam) (m) guy (colloq), bloke (BrE colloq); (f) woman
II
masculino
1) (clase) kind, type, sort

todo tipo de plantas — all kinds of plants

no es mi tipo — he's not my type

2)
a) (figura - de mujer) figure; (- de hombre) physique

jugarse el tipo — (Esp fam) to risk one's neck (colloq)

b) (aspecto) appearance

una mujer de tipo distinguido — a distinguished-looking woman

dar el tipo — (Esp) to be the type

3) (Fin) rate
4) (Impr) type
5) (como adj inv) typical

una serie tipo `Dallas' — a `Dallas'-type series

6) (como adv) (CS fam) around, about

vénganse tipo cuatro — come around about four o'clock

* * *
tipo1
1 = category, class, degree, form, kind, nature, sort, type, ilk, stripe.

Ex: For some categories of materials it can be difficult to distinguish publishers from distributors and/or producers.

Ex: The following highlights are what this first class of Fellows recall of their time overseas.
Ex: This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.
Ex: It is under the chosen form of heading that the catalogue entry for a particular document is filed and hence located.
Ex: Document descriptions may be drafted for a wide variety of different kinds of library material, but some common principles can be established.
Ex: Since all of the headings are alphabetical words, it is possible to interfile entries regardless of the nature of their heading.
Ex: Thoughts of this sort kept running about like clockwork mice in his head, while the murmur of chatter filled the room and outside dusk had yielded to black night.
Ex: There are a number of types of abstracts or labels that can be applied to abstracts.
Ex: Perhaps she would be well advised to read that book and others of its ilk to see if she could learn something about surviving in the corporate world.
Ex: The field of computational linguistics is exciting insomuch as it permits linguists of different stripes to model language behaviour.
* algún tipo de = some, some sort of.
* algún tipo de + Nombre = one kind of + Nombre + or another.
* almuerzo tipo bufé = lunch buffet, buffet lunch.
* asociación de compradores de un tipo de productos = consumers union.
* con todo tipo de comodidades = with all mods and cons.
* con todo tipo de lujos = with all mods and cons.
* contra todo (tipo) de riesgo = against all risks.
* de algún tipo = of some description.
* de algún tipo u otro = of some sort.
* de cierto tipo = of a sort, of sorts.
* de cualquier tipo = in any way [in anyway], in all forms.
* de diversos tipos = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.
* de diverso tipo = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.
* del mismo tipo que las oficinas = office-type.
* de tipo general = broad scoped.
* de tipo medio = middle-range.
* de todos los tipos = of all stripes.
* de todo tipo = of all sorts, of every sort, of all stripes, of all shapes and sizes.
* de un tipo u otro = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another, of some description.
* de varios tipos = multitype [multi-type].
* diabetes del tipo 2 = type 2 diabetes.
* el tipo de = the range of.
* ese tipo de cosas = that sort of thing.
* este tipo de = such.
* este tipo de cosas = this sort of thing.
* examen tipo test = multiple choice test.
* existen de muchos tipos = come in + many guises.
* gente de todo tipo = people from all walks of life.
* haber de muchos tipos = come in + all/many (sorts of) shapes and sizes.
* haber de muy diversos tipos = come in + all/many (sorts of) shapes and sizes.
* identidad clase-tipo = type-token identity.
* índice permutado del tipo KWIC = KWICed index.
* mismo tipo de = same range of.
* necesitar tomar cierto tipo de decisiones = require + judgement.
* Nombre + de este tipo = such + Nombre.
* para todo tipo de tiempo = all-weather.
* pregunta tipo test = multiple choice question.
* que combina diferentes tipos de re = multi-source [multi source].
* recorte de los tipos de interés = rate cut, interest-rate cut.
* reducción de los tipos de interés = interest-rate cut.
* reducción de tipo impositivo = tax abatement.
* relación clase-tipo = type-token ratio.
* ser de un tipo diferente = be different in kind, differ in + kind (from).
* sin ningún tipo de restricciones = no holds barred.
* sistema bibliotecario de bibliotecas de un sólo tipo = single-type library system.
* sistema bibliotecario de bibliotecas de varios tipos = multitype library system.
* subida de los tipos de interés = rate increase, interest-rate increase.
* tipo de cambio = exchange rate, rate of exchange.
* tipo de cuidado = nasty piece of work.
* tipo de gravamen = tax rate.
* tipo de gravamen marginal = marginal tax rate.
* tipo de impuestos = band of taxation.
* tipo de interés = interest rate.
* tipo de interés base = base rate, prime rate.
* tipo de interés preferente = base rate, prime rate.
* tipo de persona = public.
* tipo de resumen = abstracting format.
* tipo de servicio = style of service.
* tipo fiscal = tax rate.
* tipo fiscal marginal = marginal tax rate.
* tipo impositivo = income tax bracket, tax rate, tax bracket.
* tipo impositivo marginal = marginal tax rate.
* tipo noticias = news-type.
* tipo preferencial = preferential rate.
* tipo preferente = preferential rate.
* tipo publicitario = display type.
* tipos como = the likes of.
* tipos de búsqueda = retrieval facilities, search facilities.
* tipos reducción de los tipos de interés = rate cut.
* tipo televisor = television-type.
* todo tipo de = all sorts of, all manner of.
* todo tipo de gustos = all shades of opinion.
* un tipo de = a kind of.
* variación de los tipos de cambio = exchange rate change.
* y todo este tipo de cosas = and all this sort of thing.

tipo2
2 = font, face, type, fount.
Nota: Un grupo de caracteres tipográficos de un tamaño determinado, como por ejemplo Roman 8.

Ex: No longer is the user constrained to a supplied set of fonts.

Ex: The demand for the old faces came to an abrupt end and the founders withdrew them from sale, some even destroying the old punches and matrices as so much scrap.
Ex: Plaster was mixed with water and poured over the type, and allowed to set; when it had hardened it was lifted off the page (the oil preventing it from sticking to the type), and baked hard in an oven.
Ex: Incunabulists, indeed, work on the assumption that a fount belonging to a fifteenth-century printer was unique to him, which is likely to be true enough of the fount as cast, but is not necessarily true of its punches.
* altura del tipo movible = height-to-paper, type height.
* diseñador de tipos = type designer.
* diseño de tipos = type design [type-design].
* fundición de tipos = typefounding.
* fundidor de tipos = punch-cutter [punchcutter], type-founder [typefounder], cutter of type.
* fundir tipos = cast + type.
* machacar los tipos = batter + type.
* máquina fundidora de tipos = typecasting machine.
* taller de fundición de tipos = type-foundry.
* tipo autoespaciador = self-spacing type.
* tipo decorativo = display type.
* tipo de imprenta = book face, printing type, type.
* tipo de letra = type face [typeface], typing, type font [typefont], fount, type specimen [type-specimen], fount of type.
* tipo fundido = cast type.
* tipo movible = punch.
* tipo movible de acento = accent punch.
* tipo móvil = moveable type.
* tipos móviles = movable type.

tipo3
3 = fellow, chap, guy, dude, joker, bloke.
Nota: Coloquial.

Ex: From the skimming he had given their writings he knew that something like a chemical agent was working in Balzac's defenseless mind, and that the hapless fellow was trying not to succumb to it.

Ex: In practice, however, such democratic attitudes among the mighty seem to have as little effect on the behaviour of those who serve them as did the remark made by King George V at his Jubilee in 1935, 'I'm really quite an ordinary sort of chap'.
Ex: The general opinion of Edward Wood seemed to be summed up in the words of one staff member, who said, 'Ed Wood's a prince of a guy'.
Ex: This is one of those movies that preaches nonviolence, even as the good guy is knocking the hell out of a few dozen dudes.
Ex: Then I followed these two jokers to a liquor store where they got them some alchy.
Ex: The blokes don't bat an eyelid that you're a girl -- they take no prisoners when they're trying to get the ball!.
* jugarse el tipo (por) = stick + Posesivo + neck out (for).
* mantener el tipo = keep + a stiff upper lip.

* * *
tipo1 -pa
masculine, feminine
1 (fam) (masculine) guy (colloq); (feminine) woman
me parece una tipa sensacional I think she's an amazing woman
2 (pey) (masculine) guy (colloq), character (pej), woman, female (colloq pej)
¿pero qué se habrá creído este tipo? but who does this guy o character think he is?
tipo2
masculine
A (clase) kind, type, sort
tiene todo tipo de herramientas en el taller he has all kinds of tools in his workshop
¿qué tipo de música te gusta más? what sort of music do you like best?
es muy simpático, pero no es mi tipo he's very nice, but he's not my type
B (Bot, Zool) type; (en antropología) type
C
1 (figura — de una mujer) figure; (de un hombre) physique
aguantar or mantener el tipo (Esp); to put on a brave face
jugarse el tipo (Esp); to risk one's neck
lucir el tipo (Esp); to parade around
2 (aspecto) appearance
será conde, pero no tiene tipo de aristócrata he may well be a count, but he doesn't look like an aristocrat
una mujer de tipo distinguido a distinguished-looking woman
dar el tipo (Esp); to be the type
no parece que dé el tipo he doesn't seem the type
D (Fin) rate
Compuestos:
tipo de cambio
exchange rate
tipo de cambio cruzado
cross exchange rate
tipo de interés preferencial or preferente
prime rate
E (Impr) type
F (como adj inv) typical
el/la profesional tipo the typical o average professional person
exámenes tipo specimen papers
una serie tipo Dallas a Dallas-type series
G (como adv) (CS fam) around, about
vénganse tipo cuatro come around o about four o'clock
* * *

 

tipo 1
-pa sustantivo masculino, femenino (fam) (m) guy (colloq), bloke (BrE colloq);


(f) woman
tipo 2 sustantivo masculino
1 (clase) kind, type, sort;
todo tipo de plantas all kinds of plants;

no es mi tipo he's not my type
2 (figura — de mujer) figure;
(— de hombre) physique
3 (como adv) (CS fam) around, about;
vénganse tipo cuatro come around about four o'clock

tipo sustantivo masculino
1 (modelo, clase) type, kind, sort: María no es mi tipo, Maria isn't my type
me gusta ese tipo de gente, I like that kind of people
no es de ese tipo de personas, he's not that sort of person
ese tipo de coche, that type o kind of car
2 fam (individuo) guy, bloke, fellow
tipo raro, weirdo
un buen tipo, a good sort
un tipo simpático, a nice chap
3 (constitución física) build, physique
(de mujer) figure: tiene buen tipo, she has a good figure
4 Econ rate
tipo de cambio, exchange rate
tipo de descuento, bank rate
tipo de interés, interest rate
5 Tip (de letra) type
Tip Inform font
♦ Locuciones: dar el tipo, to live up to other people's expectations
figurado jugarse el tipo, to risk one's neck
mantener o aguantar el tipo, to keep one's cool
'tipo' also found in these entries:
Spanish:
beneficio
- callada
- callado
- cambiar
- catalogar
- clase
- cuidada
- cuidado
- delgada
- delgado
- desbordar
- determinada
- determinado
- elemento
- especie
- estaquilla
- fibra
- fiebre
- género
- índole
- lectura
- macanuda
- macanudo
- más
- mina
- naturaleza
- orden
- puñetera
- puñetero
- scud
- sedán
- silueta
- speed
- suerte
- tan
- antipático
- corriente
- cuate
- divertido
- forma
- fresco
- fulano
- grande
- individuo
- interés
- interesar
- loco
- particular
- pata
- pesado
English:
ale
- all
- arrogant
- bloke
- boogie
- brand
- build
- chap
- class
- clause
- crook
- current
- delicatessen
- deposit
- description
- duck
- dude
- exchange rate
- figure
- flaky
- flat
- form
- freely
- going
- guy
- high tops
- individual
- interest rate
- kid
- kind
- lending
- LIBOR
- marmalade
- muffin
- neck
- neither
- nut
- open
- prime rate
- rate
- send down
- shapely
- sort
- suited
- survey
- tax bracket
- tough
- trim
- type
- typeface
* * *
tipo, -a
nm,f
Fam [hombre] guy, Br bloke; [mujer] woman; [mujer joven] girl
nm
1. [clase] type, sort;
no es mi tipo he's not my type;
todo tipo de all sorts of;
vinieron personas de todo tipo all sorts of people came;
no me gustan las películas de ese tipo I don't like movies like that o those sorts of movies
2. [cuerpo] [de mujer] figure;
[de hombre] build;
tiene muy buen tipo she has a very good body;
Comp
Fam
jugarse el tipo to risk one's neck;
Comp
Fam
aguantar o [m5]mantener el tipo to keep one's cool, not to lose one's head;
Comp
dar el tipo to be up to standard o scratch
3. Econ rate
Comp
tipo básico [de interés] base rate; [de impuestos] basic rate;
tipo de cambio exchange rate, rate of exchange;
tipo de descuento discount rate;
tipo impositivo tax rate;
tipo de interés interest rate;
tipo de interés bancario bank rate;
tipo de interés fijo fixed interest rate;
tipo de interés hipotecario mortgage rate;
tipo de interés variable variable o floating interest rate;
tipo marginal marginal rate;
tipo mínimo minimum rate;
tipo preferencial prime (lending) rate
4. Imprenta type
5. Biol type
adj inv
1. [estándar]
el boliviano/la dieta tipo the average Bolivian/diet
2.
un pantalón tipo pitillo a pair of drainpipe trousers;
una película tipo Rambo a Rambo-style movie
adv
RP Fam [aproximadamente] like;
llegaron tipo nueve they arrived at, like, nine o'clock;
se casó hace tipo cinco años she got married something like five years ago
* * *
tipo
m
1 type, kind;
no es mi tipo he’s not my type
2 fam
persona guy fam
3 COM rate
4
:
tener buen tipo de hombre be well built; de mujer have a good figure;
jugarse el tipo fam risk one’s neck;
mantener o
aguantar el tipo fam keep one’s cool
* * *
tipo nm
1) clase: type, kind, sort
2) : figure, build, appearance
3) : rate
tipo de interés: interest rate
4) : (printing) type, typeface
5) : style, model
un vestido tipo 60's: a 60's-style dress
tipo, -pa n, fam : guy m, gal f, character
* * *
tipo n
1. (clase) type / kind / sort
¿qué tipo de coche quieres? what sort of car do you want?
2. (de mujer) figure
es modelo, tiene buen tipo she's a model, she's got a good figure
3. (de hombre) body
mi novio tiene muy buen tipo my boyfriend's got a great body
4. (individuo) guy / bloke
es un buen tipo he's a nice guy

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • Tipo 62 — Tipo Carro de combate ligero País de origen …   Wikipedia Español

  • Tipo 59 — en el Museo del Ejército Popular de Liberación, Pekín Tipo carro de combate principal País de origen …   Wikipedia Español

  • Tipo 99 — Un Tipo 99 en el Museo Militar del Ejército Popular de Liberación, en Pekín durante una exhibición en 2007 Tipo Carro de combate …   Wikipedia Español

  • Tipo IX — U505 tipo IX C País productor …   Wikipedia Español

  • Tipo 56 — 1, Tipo 84S y Tipo 56 Tipo Fusil de asalto País de origen …   Wikipedia Español

  • Tipo 74 — Un tanque Tipo 74, durante unas maniobras. Tipo Tanque principal de combate País de origen …   Wikipedia Español

  • Tipo 90 — Saltar a navegación, búsqueda Tipo 90 Un Tipo 90 expuesto en la JGSDF Ordnance School en Tsuchiura, Kanto, Japón. Tipo …   Wikipedia Español

  • Tipo 61 — Un Tipo 61 en exhibición en la Escuela de Ordenanzas de Tsuchiura, prefectura de Ibaraki, Japón. Tipo carro de combate principal …   Wikipedia Español

  • tipo — tipo, pa sustantivo masculino,f. 1. Uso/registro: coloquial, coloquial. Pragmática: peyorativo. Persona sin identificar, individuo: Salió un tipo de la fila y se puso a gritar como si estuviera loco. Sinónimo: tío , tipejo sustantivo masculino …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Tipo 96 — Tipo carro de combate País de origen  China …   Wikipedia Español

  • tipo — (Del lat. typus, y este del gr. τύπος). 1. m. Modelo, ejemplar. 2. Símbolo representativo de algo figurado. 3. Clase, índole, naturaleza de las cosas. 4. Ejemplo característico de una especie, de un género, etc. 5. Pieza de la imprenta y de la… …   Diccionario de la lengua española

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”